2023未来科学大奖8月16日揭晓,共8位科学家获奖。2016年创设至今,未来科学大奖共评选出35位获奖者。

The Future Science Prize announced eight laureates for 2023 on Wednesday in Beijing.The Future Science Prize has announced 35 winners since it was founded in 2016.

图片来源:未来科学大奖网站


(资料图片仅供参考)

【知识点】

未来科学大奖是由科学家、企业家群体共同发起的民间科学奖项,旨在奖励在大中华地区作出杰出科技成果的科学家。该奖项关注原创性的基础科学研究,设置“生命科学奖”“物质科学奖”“数学与计算机科学奖”三个奖项,每年一届,单项奖金100万美元。

今年,因发现抗病小体并阐明其结构和在抗植物病虫害中的功能做出的开创性工作,西湖大学生命科学学院植物免疫学讲席教授柴继杰、中国科学院遗传与发育生物学研究所研究员周俭民获得“生命科学奖”。

中国科学院院士、国家超导实验室学术委员会主任赵忠贤,中国科学院院士陈仙辉因对高温超导材料的突破性发现和对转变温度的系统性提升所作的开创性贡献获得“物质科学奖”。

Facebook AI研究院(FAIR)研究科学家何恺明、旷视原首席科学家孙剑(已故)、蔚来自动驾驶研发首席专家任少卿、旷视研究院基础科研负责人张祥雨因提出深度残差学习,为人工智能作出了基础性贡献,获得“数学与计算机科学奖”。

【重要讲话】

当前,新一轮科技革命和产业变革突飞猛进,学科交叉融合不断发展,科学研究范式发生深刻变革,科学技术和经济社会发展加速渗透融合,基础研究转化周期明显缩短,国际科技竞争向基础前沿前移。应对国际科技竞争、实现高水平自立自强,推动构建新发展格局、实现高质量发展,迫切需要我们加强基础研究,从源头和底层解决关键技术问题。

At present, a new round of sci-tech revolution and industrial transformation is advancing by leaps and bounds, interdisciplinary integration is growing, the paradigm of scientific research is undergoing profound changes, the integration of science and technology with economic and social development is accelerating, the application cycle of basic research is significantly shortened, and international competition in basic research is moving to the forefront.To cope with international sci-tech competition, achieve greater self-reliance, foster a new development pattern, and promote high-quality development, there is an urgent need to strengthen basic research and address key technologies from the source and from the bottom.

——2023年2月21日,习近平在中共中央政治局第三次集体学习时强调

深化科技体制改革,深化科技评价改革,加大多元化科技投入,加强知识产权法治保障,形成支持全面创新的基础制度。培育创新文化,弘扬科学家精神,涵养优良学风,营造创新氛围。扩大国际科技交流合作,加强国际化科研环境建设,形成具有全球竞争力的开放创新生态。

We will deepen structural scientific and technological reform and reform of the system for appraisal of scientific and technological advances. We will increase investment in science and technology through diverse channels and strengthen legal protection of intellectual property rights, in order to establish a foundational system for all-around innovation. We will nurture a culture of innovation, encourage dedication to science, cultivate fine academic conduct, and foster an enabling environment for innovation. We will expand science and technology exchanges and cooperation with other countries, cultivate an internationalized environment for research, and create an open and globally-competitive innovation ecosystem.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

【相关词汇】

高温超导材料

high-temperature superconducting materials

深度残差学习

deep residual learning

中国日报网英语点津工作室

来源:中国日报网